The sun is sleeping quietly
Once upon a century
Wistful oceans calm and red
Ardent caresses laid to rest
For my dreams I hold my life
For wishes I behold my nights
A truth at the end of time
Losing faith makes a crime
{Refrain:}
I wish for this night-time to last for a life-time
The darkness around me - shores of a solar sea
Oh how I wish to go down with the sun
Sleeping
Weeping
With you
Sorrow has a human heart
From my God it will depart
I'd sail before a thousand moons
Never finding where to go
222 days of light
Will be desired by a night
A moment for the poet's play
Until there's nothing left to say
{au Refrain}

Traduction:
Le soleil dort tranquillement
Une fois en un siècle
Océans mélancoliques calmes et rouges
Caresses ardentes entrainant le repos
Pour mes rêves, je défends ma vie
Pour mes voeux, je contemple mes nuits
Une vérité jusqu'à la fin des temps
La perte de la foi provoque un crime
Refrain:
Je veux que cette nuit dure une vie
L'obscurité autour de moi - Les rivages d'une mer solaire
Oh je désire tellement descendre/décroître/me coucher avec le soleil
Dormir
Pleurer
Avec toi...
La douleur a un coeur humain
De mon Dieu, il partira
Je naviguerai avant un millier de lunes
En ne trouvant jamais où aller
222 jours de lumière
Seront désirés par une nuit
Un moment pour la pièce du poète
Jusqu'à ce qu'il n'y ait plus rien à dire